Tangata Tiriti – Treaty People ofrece información sobre el Tratado de Waitangi en muchos idiomas para la comunidad. Son traducciones y recursos educativos que son utilizados en los talleres Tangata Tiriti – Personas del Tratado. Los posters y folletos proporcionan un resumen de los puntos clave de Te Tiriti.
Afortunadamente encontré estos recursos gracias al blog informativo en Español ‘Hola Nueva Zelanda‘. Es importante estar unidos como comunidad Latina y aprender la historia y valores de este país que nos alberga ya sea como viajeros recién llegados, trabajadores con visa temporal, estudiantes, residentes o ciudadanos. Tienes que forjar tu opinión personal basada en tu propio conocimiento, entendimiento y lectura. Hay mucho más que saber, mucho más de lo que los medios masivos de comunicación presentan.
Comparte este enlace con tus amistades y colegas para que puedan tener la lectura en su idioma
Página oficial de Tangata Tiriti – Treaty People
En esta página también hay un mensaje de Su Excelencia Rt Hon Dame Cindy Kiro, Governor-General de New Zealand, a quién tuve el gusto de conocer durante la inauguración de Aotearoa Spanish Language Week 2023, evento organizado por Latin America Centre of Asia-Pacific Excellence (LatAm CAPE). En esa ocasión, también fue un gusto conocer a su nuera, Trish Kuchel-Barrales originaria de Chile y versada en Te Reo Māori.
Es gracias al trabajo de Miguel Medero que podemos leer la traducción. Miguel nació en Argentina y emigró a Aotearoa en 2004. Es un traductor calificado y trabaja para Decypher Interpreting and Translating y completó su entrenamiento en 2019.
De Izquierda a derecha: Whaea Raiha Gray, Miguel Medero y Whaea Rangiuia Riki en el taller de la comunidad de traductores. Hui Te Rangiora Marae (2019). Foto: página oficial de Tangata Tiriti.
Encuentra en este enlace los documentos en PDF http://www.treatypeople.org/spanish/